2013.11.07 20:19(KST)
[原] 아미여러분 정국이에요.
      오늘 엠카도 무사아아아히 마쳤네요.
      저는 진격의 방탄할때 제 브릿지 부분이 정말 좋아요.
      왜냐! 카메라 안보고 여러분들을 봐도되니까요
      하하하하하 조금 숨이 차지만.. 암튼 짱짱아미 내일봐요.
[譯] A.R.M.Y們 我是柾國.
      今天的MCD也順利利利利的結束了.
      我在進擊的防彈中真的很喜歡我在過門的那部分.
      為什麼呢! 因為不看攝影機看著你們各位也沒關係啊
      哈哈哈哈哈 雖然會有點喘.. 不管怎樣超棒的A.R.M.Y 我們明天見囉.

★ 過門(Bridge):較短而不完整之間奏將樂句交至下一段
   忙內說的過門就是指 舞台上只剩下忙內獨自solo的那部分 

图片
2013.11.06 20:30(KST)
[原] 정국입니다. 오늘 즐겁게 진격의 방탄 첫무대를 마쳤네요
      이게 다 아미여러분 덕분인거 아시죠?
      새로운 헤어스타일이라 조금 쑥스러웠어요.
      저희는 더 멋진 무대를 위해 오늘도 연습 내일도 연습 아미 빠이팅.
[譯] 我是柾國. 今天順利結束了愉快的進擊的防彈的初舞台
      這都是多虧A.R.M.Y們 你們知道吧?
      我對新髮型感到有點不太好意思.
      為了展現更帥氣的舞台 我們今天也會練習 明天也會練習
      A.R.M.Y Fighting.


2013.11.05 11:27(KST)
[原] 정국인데요~ 지금 진격의 방탄을 연습하고 있는데요.
      내일 크나 큰 함성소리를 들을 생각에 심장이 빠운스 빠운스 하네요.
      열심히 하고있으니까 기대 많이 해주세요. 내일 만나요.
      아자아자 빠이팅
[譯] 我是柾國~ 現在正在練習進擊的防彈呢.
      想到明天就能聽見巨大的歡呼聲 心臟就噗通噗通的跳著呢.
      因為很認真的準備了 所以希望大家能多多期待. 明天見喔.
      a za a za fighting



Leave a Reply.


Be w/ my KOOKie